回首頁
「服務他人是你住地球應該付出的租金。」– 穆罕默德‧阿里 (拳擊手)
"Service to others is the rent you pay for your room here on earth." -- Muhammad Ali, Boxer
文章搜尋
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
專欄最新文章
其他專欄
波蘭製造 -- 林蔚昀
林蔚昀,1982年生,台北人。英國布紐爾大學戲劇系學士,波蘭亞捷隆大學波蘭文學研究所...
Online Library -- 線上圖書館
英語島上有創業家,設計師,文創人,科技人...,每個月品嚐他們的私房英語知識庫。...
台灣老妹在新加坡。相信幽默跟品味可以翻轉世界,雖然常被說不好笑跟你穿的是睡衣嗎。...
波蘭大小事 -- Stefanie
到了波蘭兩年,依然被波蘭深深吸引著。在台灣很挑食,在波蘭任何能吃的食物都來者不拒...
伊拉特的春天 -- 吳維寧
30歲到以色列自助旅行,做人生的第一次冒險,像愛麗絲一樣墜入奇幻世界。境中苦痛的種...
回不了家的野熊 -- 2017-10-06
東南亞情歌 -- 梁東屏
前中國時報東南亞特派員,二0一二年退休,現為香港亞洲週刊、新加坡新明日報、新加坡...
科技英文 -- 鄭緯筌
臺灣新竹市人,目前定居臺北,擔任專欄作家、企業講師與網路顧問。曾任風傳媒產品總監...
斜槓媽媽在歐洲 -- Carol Chen
凱若Carol Chen,在台灣出生成長,目前旅居歐洲。 創辦歡沁國際Celebration Worldwid...
經典演講 -- Speakers
英語島雜誌每期經精選一篇名人的經典演講,有的對歷史產生重大影響,有的改變了某些人...
3 min business -- 李宜臻
此專欄一篇提供一個理論,只要閱讀3分鐘,就能實際運用在生活。 ...
The Best 10 Apps -- 英語島編輯室
我們常以滑手機填滿通勤、午休、還有許多面面相覷的尷尬時間,這些時間加一加,一天也...
一張圖搞懂 -- 一張圖搞懂
2017年1月開始,英語島固定每月出版兩本雜誌,一本是「英語島」,另一本是英語島的spi...
來自商業背景的打工仔,因緣際會在中美洲長期出差,說西語的頻率快比英語高,在海拔15...
英語島跨文化系列講座 -- 英語島編輯室
從2018年開始,英語島每個月推行一次跨文化系列講座,主打「沉浸式」學習環境,讓英文...
巴黎不打烊 -- 何桂育
在法國唸書、工作、有家庭至今已經過了十幾個年頭。工作是一位設計師,為法國許多的品...
Money的3大進化史 -- 2019-01-10
$的說明書 -- 英語島編輯室
英語島1月號專題--【$的說明書】 最近的關鍵字「貿易戰」到底是怎麼一回事?看似是這...
中東有矽谷 -- 林梓聖
不務正業的財金系畢業生與典型射手座,閒不下來以致終年勞碌命,但樂此不疲。撲通跳進...
世界精神 -- 世界公民文化中心
很多人問我們,你們在做什麼?我說,我們做「世界觀教育」。有人似懂非懂,什麼叫做「...
在日本關西留學的台灣人,大學時主修日文,目前在傳統古都專攻現代美術。身為一個零方...
跳島東南亞 -- Whats Zach
喜歡聽故事、記錄故事,講故事。熱愛新聞工作。曾任印尼Metro TV華語新聞製作人、《聯...
瑞士觀察 -- 瑰娜
定居蘇黎世。在輔大主修法文輔系義大利文,又在蘇黎世修習德文。淡江歐洲研究所時代,...
臺灣長大,北京互聯網工作的陸漂一名,漂齡八年。 好奇心強、求生欲高,想去的地方不...
過土耳其日子 -- 土女時代
They call it chaos. We call it destiny. 曾有人用"They call it chaos; we call it...
偽歐洲人閒晃札記 -- 偽歐洲人閒逛札記
Surya、PTJ、Zoe,三位在歐洲的臺灣留學生。不學無術、內心住著不安分的靈魂,同樣熱...
土生土長台北人,清華大學理工科系畢業,就因為單純的不想跟別人一樣,還有高額獎學金...
曾在台灣從事網路廣告業5年,現任英國零售業電子商務經理,從最初的Executive,到後來...
促銷活動 -- 世界公民文化中心
促銷活動專區...
在倫敦醒來 -- Yvette
中央大學法文系畢業,倫敦大學學院(University College London)歐洲文化碩士。目前全...
台灣師範大學國文系博士肄業,領域專長西周金文、戰國楚簡文字研究。因先生工作關係移...
【摩洛哥.撒哈拉行腳】 法國社會科學高等研院(EHESS)文化人類學與民族學博士,...
2020 8月號 Glossary -- 2020-07-27
Glossary -- 世界公民文化中心
【單字用想的,不是背的】 有效增加自己的英文字彙量,就從我們已知的單字開始。以前...
波蘭生字簿 -- 周毖君
17歲去加拿大,21歲去俄羅斯、24歲來到波蘭,26歲和波蘭老公共組家庭。目前在亞捷隆大...
印度小城故事 -- 陸佩芝
從小骨子裡就流著叛逆的血液,小時候不想做的事反而長大都成真,從此最大心願是不要當...
芝城散步 -- 邱品儒
本業是小小律師,副業是悲觀的浪漫主義者。為了Lana Del Rey來到美利堅合眾國,有個被...
台北俗來到美國超過十幾年,跨國住不過癮,到了美國還跨過三個州生活:從美西的Arizon...
台灣米蟲在巴黎 -- 猩猩呀吼
不知不覺在巴黎住了六年的米蟲主婦/設計師助理。常常被法國人氣死,但還是決定要好好...
非洲援外計畫及語言工作者,台北出生,政治大學英文系畢業,另通曉法文及土耳其文,深...
加拿大島民 -- 呂侑庭
小時候超討厭英文,後來卻到加拿大念英文系的怪小孩。現居加拿大維多利亞,在當地從事...
歐洲小城漫步 -- 任永慈
作者介紹: 一位來自台灣、留學法國、嫁給義大利人、定居在英國的女孩,生活中因此充滿...
為吃頭路而僑居東京的台灣女性,白天工作、晚上讀書、假日批判。...
金融英文 -- 鄭貞茂
現任國發會副主委,曾任金管會副主委、全國農業金庫總經理、台灣金融研訓院院長、花旗...
Read Aloud -- Teachers
英語島每月精選一條國際消息,請跟著外籍老師念出來,一邊強化記憶力,一邊建立英文語...
曼谷小日子 -- 姜立娟
曾於紐約、蘇格蘭、新加坡攻讀和從事設計研究,也曾任台灣報社雜誌記者編輯。現與另一...
教授不點名 -- 史嘉琳
史嘉琳 Karen Steffen Chung 來自極冷的美國明尼蘇達州,從小跟爸爸學德文。高中開始...
西 風歌 -- 張淑英
張淑英 現為清華大學外語系教授 (2019.08起從臺大外文系借調)。2013.08 - 2019.01擔...
語國一方 -- 曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-...
戒掉爛英文 -- 世界公民文化中心
「戒掉爛英文」是世界公民文化中心源自於商業周刊上的專欄。我們常常接到讀者的意見是...
英語島教學實驗室 -- 英語島教學實驗室
什麼樣的學習文章讓4萬人分享?找出中文母語的人學英文的問題癥結-可能是學校老師教錯...
Eisland -- Eisland
今天網路最紅的影片是什麼?電影對白為什麼讓人念念不忘?天天看E-island,學英文無所...
下一站,世界! -- 下一站,世界!
他是怎麼進入這間公司的?從台灣出發,下一站就是世界。...
移動辦公室 -- 沒有問題 福爾摩斯先生
在台中出生長大,大學念商科卻莫名其妙栽進科技業當產品經理。30歲那年不知道哪根筋斷...
矽谷不是美國 -- Ms. Bubble
台灣安平漁村出了一個矽谷專家,ㄟ,別搞錯了,是食衣住行的專家。第二專長是在出差的...
狂神之夢 -- Evonne
南投布農孩子們的老師,在山上每天陪孩子躺在操場看星星,躲在樹下看貓頭鷹,去年開始...
3坪半咖啡館 -- LovelyShow Huang
現任《小case咖啡》與《小case食宴室》小闆娘。 小case由從事創新科技研究與品牌管理...
SISU雪國芬蘭 -- 陳煥雅
台北藝術大學戲劇系畢業,八年前成了「愛的移民」,跟隨芬蘭籍先生移居芬蘭,育有愛女...
英語科學家 -- 李政崇
資訊工程博士,現就讀音樂所碩士班。資料科學家以及業餘男中音,曾從事科普書籍翻譯,...
文化大頑童 -- William Blythe
When younger, I was under the false but not altogether unpleasant impression tha...
行動式金錢交流 -- 2017-02-16
把中國說清楚 -- 馬諦斯
數位編輯,在上海生活、工作、六年,攝影機是我的眼睛。人人都說上海這城市是世界的發...
Solo Singer -- 馬永欣
保持謙卑、享受學習,這是人在充滿智慧的環境裡的自然反應,這就是為什麼我們都愛旅行...
西班牙公寓 -- 胡嘎
13歲開始收藏每期世界電影,在報紙上圈電影時刻表,調鬧鐘在凌晨四點起床看。不過這次...
印度嬉遊記 -- 印度尤
喜歡以跳躍代替行走的人,走在磁磚路上會踩在框框裡的人,常被說是怪咖而自己也覺得自...
學校沒教的英文 -- 2015-03-09
J's Style Lounge -- Jasmine Chang
時尚生活部落客,有「牛仔褲達人」之稱,與許多國際時尚品牌合作撰文,目前為痞客邦化...
荷事生非 -- 荷事生非
穿梭「旁觀者」與「在地人」兩者身份間,「荷事生非」以五大主題深度介紹、討論荷蘭,...
YUNIQUE日本生活 -- 陳瓶顆
是個在日本廣告代理店奮鬥的女子,無聊就喜歡寫寫字畫畫圖,除了會在個人粉絲頁YUNIQU...
柏林的派對教主 -- 2017-02-16
柏林相對論 -- 安琪拉
先是高中填錯志願,大學莫名保送進了德文系。在公關公司打滾四年後收到國外學校錄取通...
語言能量室 -- 陳芳誼
口譯是事業也是熱情,特別擅長翻譯啟迪人心的課程與演講,服務對象從企業家李察布蘭森...
英語便利店 春假優惠
 

兔年到,聊聊英文裡的兔

【閱讀重點】

  1. 英文裡常見的「兔子」有三種:rabbit、hare、bunny
  2. 「兔年」正確的寫法是 Year of the Rabbit,實詞要大寫、生肖前要加定冠詞the。
  3. 英文裡有許多關於兔子的俚語,來自你我熟悉的童話故事。

虎年去,兔年來。光陰似箭,tempus fugit。

這個tempus fugit (光陰似箭) 是拉丁文片語,英文予以借用,在英文裡一般讀成 [ˌtɛmpəs ˈfjudʒɪt]。更常用的time flies (時光飛逝) 是tempus fugit的直譯,tempus就是time (時間) ,fugit就是flees (逃離) 或flies (飛逝) ,是動詞的第三人稱單數簡單現在式。英文的動詞fly不只是眾所周知的「飛」,也兼有flee的「逃遁」和「消逝」之意,唯此用法相對古雅。

家兔是rabbit,野兔是hare,那bunny呢?

兔年的英文怎麼說?在回答之前,我們不妨先了解一下問題核心的兔。

兔,通稱兔子,是兔科動物的總稱,成員種類繁多。然而對於絕大多數的非專業人士而言,兔子可簡單分為家兔和野兔,家兔小,野兔大,兩大類之別足矣。

家兔的英文是rabbit,野兔的英文是hare,這是一般用法。如果講究一點,家兔是domestic rabbit (用domestic強調「家養的」) ,野兔是wild hare (用wild強調「野生的」) 。專業上來說,總稱的兔叫leporid (音標 [ˈlɛpərɪd],不要與leopard [ˈlɛpərd]「豹」搞混) ,指的是兔科動物 (Leporidae,音標 [ləˈpɔrəˌdi]) 這一類的一員,是動物學術語。

兔子還有另一個常見的字眼bunny (兔寶寶) ,這是兔子 (rabbit) 的暱稱。在美式英文裡,bunny也是小兔子 (young rabbit) 的童語。bunny又稱bunny rabbit。

那麼,兔年的英文怎麼說?Year of the Rabbit (家兔年) 最為常用,是第一選擇。Year of the Hare (野兔年) 也用,但少見了許多。Year of the Bunny (兔寶寶年) 鳳毛麟角,幾乎可以忽略。國際知名語料庫Sketch Engine (素描引擎) 的資料顯示,此三者在語料裡的展現,依序大約是100比10比1,數字說明了一切。至於Year of the Leporid (兔科動物年) 則聞所未聞,倘若真有的話,只能當成是幽默之作,為求博君一笑。

表達生肖和星座,字首都要大寫

理論上,兔是兔科動物的總稱,不過《辭海》指出,實際上,兔通常指家兔。把兔年英譯為Year of the Rabbit (家兔年) ,也因此多了些權威的理據,更符合我們普遍的認知。請留意,用生肖紀年時,實詞的首字母一般大寫 (這裡是Year和Rabbit) ,生肖的英文要加定冠詞 (這裡是the Rabbit) 。

兔年,Year of the Rabbit,當仁不讓。話雖如此,然而《牛津英語詞典》 (Oxford English Dictionary,簡稱OED) 裡唯一的兔年,卻是Year of the Hare (野兔年) ,出現在1759年 (清乾隆年間) 的《世界通史現代卷》 (The Modern Part of an Universal History,不定冠詞的「an」原文如此) ,講的是成吉思汗離開大蒙古國對外征戰的時間點。

生肖的表達和寫法需要留意一下。中國的生肖和西洋的星座異曲同工,英譯時或可參照套用。作為體系的生肖是Chinese zodiac (字面「中國星座表」,zodiac「星座表」) ,個別的生肖可說animal sign (字面「動物星座」,仿star sign「星座」) 。問生肖時可說「What animal sign are you?」 (你是屬什麼生肖的?) 或「What’s your animal sign?」 (你的生肖是什麼?) ,用完整的句子回答時可說「I’m a Rabbit.」 (我屬兔) ,也可簡答「Rabbit.」 (兔) 。和西洋星座一樣,生肖單詞的第一個字母通常要大寫 (如Rabbit) ,用完整的句子回答時要加不定冠詞 (如I’m a Rabbit.) ,簡答時不定冠詞省略 (如Rabbit) 。

十二個生肖動物的英文,常用的分別是:

鼠 Rat
牛 Ox
虎 Tiger
兔 Rabbit
龍 Dragon
蛇 Snake
馬 Horse
羊 Goat
猴 Monkey
雞 Rooster
狗 Dog
豬 Pig

某些動物的英譯不只一個,原因在於中文的動物是概念式的泛稱,而英文卻分得比較細,以致中翻英會有「一對多」的情況,比如鼠,除了Rat (大老鼠) 之外也用Mouse (小老鼠) 。比如羊,除了Goat (山羊) 之外也用Sheep (綿羊) 。又比如雞,除了Rooster (公雞) 之外也用Chicken (雞) 。

「嘮叨」,英國人說 rabbit on

兔年到,聊聊英文裡的兔。先從詞頻最高、最常見的兔子rabbit (家兔) 開始。

rabbit是兔子,可以是兔肉,如rabbit stew (燉兔肉) ,也可以是兔毛皮,如rabbit coat (兔皮外套) 。

rabbit還可以當動詞,意為「獵兔」,如「Often he’ll be out rabbiting.」 (他常會出去獵兔) 。片語動詞rabbit on是「嘮叨」,後面用介詞about再接嘮叨的內容,這是英國口語的用法,如「He kept rabbiting on about the environment.」 (他一直在嘮叨環境的問題) 。

rabbit有幾個慣用語,文字描述得都很形象:

to pull a rabbit out of a hat (「帽裡掏兔」,突然找到解決問題的辦法) ,源自傳統魔術的兔子戲法,比如「Unless someone can pull a rabbit out of a hat, we’re out of solutions.」 (除非有人能帽裡掏兔,突然找到解決的辦法,否則我們就束手無策了) 。

like a rabbit caught in headlights (「兔遇前燈」,茫然不知所措) ,源自兔子在馬路上碰到來車時會原地不動,比如「When she asked me to marry her, I could only stand there like a rabbit caught in headlights.」 (她要我娶她時,我驚訝地只能原地呆立,如兔遇前燈,茫然失措) 。

to breed like rabbits (「如兔生崽」,繁殖力驚人) ,源自兔子下崽多,間隔短,此慣用語有調侃、冒犯之意,比如「I can’t believe my sister is pregnant for the fourth time in five years. She and her husband just breed like rabbits!」 (我實在很難相信我妹5年內第4次懷孕。她和她老公可真能生,跟兔子下崽一樣!) 。

局面難解、出口難尋?你可能跳進 rabbit hole了

rabbit有幾個名詞片語,畫面感十足:

rabbit ears 兔耳天線
此乃早期電視天線的經典形象。

rabbit hutch 兔籠
hutch是木頭和鐵絲網做成的小籠子,常用來養兔或其它小動物。

rabbit punch 兔拳
用手刀劈頸,有致命的危險。punch是重拳猛擊。宰兔常以此法為之,故名。

rabbit warren 兔穴
簡稱warren,即野兔的洞穴和地下通道,引申為道小路窄、格局擁擠、宛如迷宮之地。

rabbit hole 兔洞
指複雜詭異、迷宮般的事物或局面,看似無解,沒有出口。源自路易斯‧卡洛爾 (Lewis Carroll) 的兒童文學名著《愛麗絲夢遊仙境》 (Alice’s Adventures in Wonderland,簡稱Alice in Wonderland) 。

第二個兔子是hare (野兔) ,詞頻就低了,遠不如rabbit常見。

野兔的體型比家兔大,後腿粗壯,跑跳的速度極快,據說短距離的最高時速可達80公里,所以作為動詞的hare就有了「飛奔」的意思,比如「He hared away down the street.」 (他沿街飛奔而去) 。英國口語的用法。

野兔身強體壯,四肢發達,給人的印象就是頭腦簡單,所以如果計畫、想法、理論出自野兔的腦子,hare-brained,那便是「愚蠢的」、「異想天開的」。口語用法。

不管是家兔還是野兔,上唇的中央都有條裂縫,這個外形的特徵給了英文一個harelip (兔唇) 。harelip現在帶貶義,是個冒犯用語,一般改用cleft lip (唇裂) 。

據說三月是野兔的交尾期,此時的野兔行為怪異,比如垂直跳躍,揮拳揍兔,所以March hare (三月野兔) 就是「行為癲狂者」,也常用於片語mad as a March hare (癲狂如三月野兔) 。首字母都大寫的March Hare (三月兔,首字母均大寫) 也是《愛麗絲夢遊仙境》裡的知名角色,經常胡言亂語。

最知名的野兔出現在龜兔賽跑 (the Tortoise and the Hare) ,這是《伊索寓言》 (Aesop’s fables) 最知名的故事之一,寓意是驕兵必敗,堅持到底就是成功。請留意,龜兔賽跑的龜是tortoise (陸龜) ,兔是hare (野兔) 。

「煮兔子的人」英國俚語來自電影《致命的吸引力》

第三個兔子是bunny (兔寶寶) 。bunny不只是小兔,還有「女郎」、「 (某類) 人」、「 (籃球) 上籃」的引申義,常見的片語有:

Easter Bunny 復活節兔
傳說中會給小朋友送來復活節彩蛋 (Easter egg) 的兔子。

bunny boiler 善妒女
字面「烹兔者」,英國俚語。源自1987年的電影《致命的吸引力》 (Fatal Attraction) ,女主角因妒生恨,把前情人女兒的寵物兔活烹。

bunny slope 兔坡
又稱bunny hill (兔丘) ,供滑雪新手練習用的緩坡雪道,美式英文。

dust bunny 灰塵兔
傢俱底下捲成球形的灰塵,乍看像隻兔。

bunny girl 兔女郎
身著兔裝 (bunny suit) 的夜店女侍。

booth bunny 攤位女郎
商展攤位的促銷女郎,美國口語。

gym bunny 健身迷
熱衷到健身房鍛鍊的人,口語。

not a happy bunny 火大
字面「不是個開心的人」,英國口語。

英文裡的兔,想不到有這麼多面貌,如此豐富多彩,真讓人大開眼界。兔年到,兔年快樂!Happy Year of the Rabbit!


文/ 曾泰元(東吳大學英文系前系主任)

史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程

加入Line好友 
語國一方 -- 作者:曾泰元
曾泰元,台大外文系學士,美國伊利諾大學香檳校區(University of Illinois at Urbana-Champaign)語言學碩士、博士,東吳大學英文系副教授、前系主任,曾在復旦大學外文學院擔任訪問學者。學術專長為詞典學 、英語詞彙、漢語文化特色詞英譯。曾參與編纂數本英漢詞典與漢英詞典,發表過多篇學術論文,評論與隨筆經常見諸海峽兩岸各大報。個人網站:hugoscorner.blogspot.com